第4章 晋太宗宣武帝实录4
陈牧:何为礼也,先生教我。
萧凡:夫礼者,所以定亲疏、决嫌疑、别同异、明是非也。
陈牧:先生试述之。
萧凡:道德仁义,非礼不成,教训正俗,非礼不备,纷争辨讼,非礼不决,君臣上下,父子兄弟,非礼不定,宦学事师,非礼不亲,班朝治军,莅官行法,非礼,威严不行,祷祠祭祀,供给鬼神,非礼,不诚不庄,故圣人示人以礼。
陈牧:先生之言是也,寡人受教矣,然其于国乃何?
萧凡:夫礼之于国,犹衡之于轻重也,绳墨之于曲直也,规矩之于方圆也,故衡诚悬,不可欺以轻重,绳墨诚陈,不可欺以曲直,规矩诚设,不可欺以方圆,君子审礼,不可诬以奸诈,故安国治民,莫善于礼也。www.sxynkj.ċöm
陈牧:非先生之言,寡人不悟也。
chenmu:Whatisthetruemeaningofetiquette,Sirtaughtme。
xiaofan:Etiquettecandistinguishbetweennearandfarrelatives,aswellasdistinguishbetweenrightandwrongandsuspicion。
chenmu:Sir,pleaseelaborate。
xiaofan:Moralbenevolencecannotsucceedwithoutetiquettetoregulate,Withoutetiquettenorms,theworldcannotbecivilized,Contradictionsanddisputescannotberesolvedwithoutetiquettenorms,Thereischaoswithoutetiquettebetweenfathersandsons,Learningfromateacherwithoutetiquettenormswillnotbeclose,Governingthecountryandthearmywithoutetiquettenormswillhavenomajesty,Sacrificestoancestorsandghostsandgodswouldbeinsincerewithoutetiquettenorms,Therefore,thesaintsusedliturgicalnormstoeducatetheworld。
chenmu:Sirisright,Iacceptyourteachings,Butwhatgoodisitforthecountry。
xiaofan:Etiquetteisofgreatsignificancetothecountry,Itisequivalenttomeasuringtheweightofthescale,Itisequivalenttomeasuringcurvaturewitharuler,Itisequivalenttodrawingacirclewithacompass,Therefore,itisveryimportanttouseetiquettetostabilizethecountryandgovernthepeople。
chenmu:Ifitwasn'tforSirteachingme,Iwouldn'thaveunderstood。
陈牧:今西凉以平,寡人欲以先生为司徒,录尚书事,封平阳侯,先生以为如何?
萧凡:臣以为,今齐、楚未平,戎车方驾,而始灭一国,即受三事之赏,若克殄二寇,将何以加之,且平西凉,乃郭况之功,非臣之力也。
陈牧:先生之言甚善,然先生不受,寡人不安,请先生录尚书事,勉从王命。
chenmu:NowtheWesternLiangKingdomhasbeenpacified,IwantsirtobethePrimeMinistertohandletheaffairsoftheStateCouncil,andgivesiraknighthood,Sirthoughtso。
xiaofan:Ithinkthe
sxynkj.ċöm