返回

成为叶卡捷琳娜女皇

首页
关灯
护眼
字体:
第135章 巴黎寄来的新书
上一章 目录 下一章
『章节错误,点此报送』
  深秋人间寂静,都说涅瓦河拥抱着遗憾,只有岸堤知道其间愁苦。

  飞鸟掠过天空,它可曾听见夜空的声音,那清秋间的呢喃,尽染层叠相思。

  春去秋来宛若一梦,叶卡捷琳娜望着窗外,宫殿就这么默守流年。

  纵使风雨萧瑟、悲喜冲淡眉梢,她也淡淡一笑,回眸间处处烟波,皆似往昔翩翩。

  “陛下,驻法国大使最近寄来一本书,名字叫《战争的艺术》,是一位东方大师写的。”娜塔莉亚笑着走进书房,她把书在写字台上。

  这本书在巴黎出版,引起了不小的轰动,更加深东方的神秘感。

  原文写于两千年前,那时东方古国还处于分封时代。

  “战争的艺术,作者是谁?”叶卡捷琳娜放下手中的简报,饶有兴趣地抬起头。

  只见娜塔莉亚面露难色,似乎很难读出那个音译名字。

  等了许久,这才断断续续地听到‘孙子’。

  “这个名字有点不好读,扉页有一行注释,在东方古国,人们称大师为‘子’(法语:tzu),例如公...聪...孔...孔子,很抱歉,陛下,我实在不确定这个发音。”娜塔莉亚有些为难,笑容有些苦涩。

  “没关系,你读的很好,我明白你的意思,这本书送给保罗吧,说不定他喜欢这本书。”叶卡捷琳娜翻开书籍,指尖摩挲着文字。

  即便翻译成了法语,她的心依旧悸动不已,第一章名字叫“论计谋”,主要综述了这本书的核心概念。

  开篇第一句:兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。

  “写的真好,这是两千年前的智慧。”娜塔莉亚赞叹道,她被开篇第一句吸引住了。

  语言很简练,却充满生死存亡的紧迫感,如同长夜亮起的灯火。

  娜塔莉娅不知道东方古国的历史,但她相信这位军事大师一定经历了非凡人生。

  如同女皇说过的那样,只有生命与死亡才能浇灌出胜利的鲜花。

  “有个任
第135章 巴黎寄来的新书(1/3).继续阅读
《 加入书签,方便阅读 》
上一章 目录 下一章